Cari amici tursitani,
Sono grata a Salvatore Verde e a tutti coloro che
hanno collaborato alla nascita di questo sito, e anche a quelli che
collaboreranno nei prossimi mesi e anni.
Oggi l'informazione e
la cultura viaggia nel web e il web aiuta a crescere e sprovincializzarsi,
permettendo un contatto, uno scambio e un dialogo senza barriere e senza limiti
di spazio e tempo.
Per questo mi fa molto piacere che ci sia una
Basilicata-Olanda Connection che si sviluppa in vari settori, il cinema
innanzitutto e la poesia.
Scoprire la Basilicata per me è stata un'esperienza molto bella, un addentrarsi nel giardino di
sentieri che si biforcano e che offrono continue sorprese. Paradossalmente la Basilicata ha cominciato ad esistere per me guardandola da molto lontano, dall'Olanda
in cui sono emigrata. Quando vivevo in Italia, in Umbria, non sospettavo
neanche che in questa regione potesse esistere una cultura così ricca e antica
e paesaggi spaventosamente belli come le gravine di Matera o le sue dolcissime
colline rotonde seminate a grano, gli spettrali calanchi o i pinnacoli del
fantastico Craco abitato da fantasmi.
E poi ho conosciuto Pierro.
Come è successo ve lo dirò in una prossima puntata, se
avrete voglia di ascoltarmi. Vi anticipo solo che il colpevole è Antonio Petrocelli. E così ho deciso di
tradurre in olandese 39 poesie d'amore di Albino Pierro. Non da sola,
certo, ma a tre, con una poetessa olandese Maria
Van Daalen, e con lo stesso Antonio,
attore e autore, figlio spirituale di Pierro e figliol prodigo della sua
Lucania. Ho chiesto ad Antonio di aiutarmi nel difficile compito
di tradurre le poesie di Pierro in italiano, visto che lui è "responsabile" di
avermi introdotto alla « corte » di questo grande poeta che dice
cose universali in una lingua dimenticata.
Stiamo lavorando
alacremente, perché tradurre è sempre rischioso e perché vogliamo fare una
traduzione bella, che ci piaccia veramente. L'antologia avrà per titolo: Una bella cosa, Iets moois in
olandese riprendendo le parole dello stesso Pierro nel descrivere il dono
avuto dall'amata,
« Ha'vinute e m'ha
purtète ‘na bella cose ». E così Maria, Antonio e io vorremmo
regalare ai lettori tursitani, italiani e olandesi una bella cosa...
Ringrazio anche Battista D'Alessandro della casa editrice Itinera Basilicata che si
è offerto di farsi carico della pubblicazione e dell'edizione dell'opera. Vi
terrò aggiornati sul progresso dei nostri lavori.
Silvia Terribili
P.S.
Maria van Daalen ha inserito il link
nel suo sito
|